Tuesday, August 12, 2025

(القمر) is feminine gender in pre islamic Arbic.

(القمر) is feminine gender in pre islamic Arbic.

Yes, exactly—but with some nuance. Let’s go carefully.


1. Pre-Islamic Arabic usage

  • In pre-Islamic poetry and prose, the sun (الشمس) was consistently treated as feminine, and the moon (القمر) was sometimes feminine, sometimes masculine.

  • Feminine usage of القمر was common when paired with الشمس for poetic or stylistic reasons (especially in parallelism or rhyme).

    • Example: الشعر الجاهلي often says:

      "تشرق الشمس ويضيء القمر"
      Here, the pronouns often match in feminine to keep grammatical harmony.


2. Quranic choice

  • In 41:37, the Quran uses خَلَقَهُنَّ for الشمس والقمر.

  • This reflects the pre-Islamic poetic/classical convention of treating both as feminine in certain contexts.

  • This is not necessarily “the natural gender”, but a grammatical/literary choice:

    1. الشمس is feminine → pronoun must agree.

    2. When paired with القمر → the pronoun becomes feminine plural (هنّ) for both together.


3. Summary

  • الشمس → always feminine.

  • القمر → sometimes masculine in isolation, feminine when paired with الشمس in classical/pre-Islamic style.

  • Quran follows classical grammatical conventions, preserving feminine for القمر here.


If you want, I can also show examples from pre-Islamic poetry where القمر is treated as feminine for parallelism—it’s very illustrative of why the Quranic usage feels natural to Arabs of that time.

0 Comments:

Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]

<< Home