of" corresponds to عَلَىٰ and أَن act as gerund with a verb, Right?
of" corresponds to عَلَىٰ and أَن act as gerund with a verb, Right?
ChatGPT said:
Yes — you’ve understood it very well. Let’s confirm and clarify each part carefully:
✅ 1. “of” corresponds to عَلَىٰ → ✔️ Correct
In Arabic:
عَلَىٰ is a preposition (حرف جر) that connects to its object.
In this verse:
عَلَىٰ أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ
= "over / upon / of creating the likes of them"
So in natural English, we translate it as:
“capable of creating the likes of them”
So:
-
The Arabic عَلَىٰ becomes “of” in English
-
This is idiomatic and common — we don’t literally say “capable upon” in English.
✅ 2. أَن + verb acts like a gerund (verbal noun) → ✔️ Correct
Yes! This is also correct.
🔹 In Arabic grammar:
-
أَن is called حرف مصدري ونصب — a particle that:
-
Introduces a verbal clause
-
Turns it into a masdar مؤوَّل (interpreted verbal noun)
-
Puts the verb after it (like يَخْلُقَ) into the subjunctive mood (منصوب)
-
So:
أَن يَخْلُقَ
= literally: “that He creates”
= functionally: "creating" → a gerund / verbal noun phrase
It behaves just like a masdar, and becomes the object of the preposition عَلَىٰ.
🧠 Putting It Together:
| Arabic | English Equivalent | Function |
|---|---|---|
| بِقَادِرٍ | “capable” | adjective expressing ability |
| عَلَىٰ | “of” | preposition → introduces object |
| أَن يَخْلُقَ مِثْلَهُمْ | “creating the likes of them” | gerund phrase → object of عَلَىٰ |
So, yes:
✔️ “of” = عَلَىٰ,
✔️ “creating” = أَن + verb (masdar مؤول / gerund)
posted by Md. Ziaur Rahman, BBA, MBA, FCA, LLB running @ August 03, 2025 0 Comments
.jpeg)

0 Comments:
Post a Comment
Subscribe to Post Comments [Atom]
<< Home