The implied noun is دعوى (claim), كلمة (word), or جملة (sentence) — all feminine. Arabic often uses feminine pronouns for abstract concepts, speeches, or ideas.
why qawluha in قَدْ قَالَهَا الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ. Ha indicates feminine
ChatGPT said:
Great question! The word in question is:
قَدْ قَالَهَا الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ
"Indeed, those before them had already said it..."
— Surah Az-Zumar (39:50)
You're asking: why is it "قَالَهَا" (qālahā), with "hā" referring to something feminine, even though it's referring to "a statement" or "saying"? Let’s break it down grammatically and contextually.
🔍 Meaning of "قَالَهَا":
قَالَهَا = "they said it"
-
قَالَ = he said
-
هَا = it, feminine pronoun
So this means: “they said it”, where “it” is feminine. So we need to ask: what is the feminine noun being referred to?
💡 Antecedent of "هَا" (feminine pronoun)
The pronoun "هَا" refers to a previous statement made by arrogant disbelievers. Specifically, this phrase from the previous verse:
إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَىٰ عِلْمٍ
“I was only given it because of knowledge I possess.”
(39:49)
That sentence, that claim, is being referred to as a whole. In Arabic, a statement or saying can be referred to as:
-
قَوْل — masculine noun meaning “statement”
-
But also implied: كلمة (word), مقالة (saying), or جملة (sentence), دعوى (claim), which are feminine nouns.
When Arabic refers back to a whole idea, phrase, or saying, it often treats it as feminine, especially if the implied noun is feminine.
📌 So هَا here is not referring to the word "قَوْل" itself, but to the content of the statement, i.e., the arrogant claim — which is often treated as feminine because:
-
The implied noun is دعوى (claim), كلمة (word), or جملة (sentence) — all feminine.
-
Arabic often uses feminine pronouns for abstract concepts, speeches, or ideas.
🔁 Similar usage elsewhere
This is not unique to this verse. A similar structure appears in other verses too:
🔹 Surah Al-Qasas 28:78:
قَالَ إِنَّمَا أُوتِيتُهُ عَلَىٰ عِلْمٍ عِندِي
He said: "I was only given it because of knowledge I have."
This same claim is referred to in 39:50 as قَالَهَا.
✅ Summary
-
"هَا" in قَالَهَا refers to the statement: “I was only given it because of my knowledge.”
-
Arabic uses feminine pronouns for:
-
Abstract statements
-
Entire phrases
-
Implied feminine nouns like دعوى, كلمة, or جملة
-
-
Hence, قَالَهَا = "They said [that same arrogant claim]", referring to the same false statement made by previous people
posted by Md. Ziaur Rahman, BBA, MBA, FCA, LLB running @ August 07, 2025 0 Comments
.jpeg)
